TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:21:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1998A《大慧普覺禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.32 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1998A《Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.32 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A 大慧普覺禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大慧普覺禪師住徑山能仁禪院 đại tuệ phổ giác Thiền sư trụ/trú Kính sơn năng nhân Thiền viện 語錄卷第二 ngữ lục quyển đệ nhị     徑山能仁禪院住持嗣法     Kính sơn năng nhân Thiền viện trụ trì tự pháp     慧日禪師臣蘊聞 上進     tuệ nhật Thiền sư Thần uẩn văn  thượng tiến/tấn 大堂舉白雲端師翁道若端的得一回汗出 Đại đường cử bạch vân đoan sư ông đạo nhược/nhã đoan đích đắc nhất hồi hãn xuất 也。便向一莖草上。現瓊樓玉殿。 dã 。tiện hướng nhất hành thảo thượng 。hiện quỳnh lâu ngọc điện 。 若未端的得一回汗出。縱有瓊樓玉殿。却被一莖草蓋却。 nhược/nhã vị đoan đích đắc nhất hồi hãn xuất 。túng hữu quỳnh lâu ngọc điện 。khước bị nhất hành thảo cái khước 。 師云。一莖草上現瓊樓玉殿。決定可信。 sư vân 。nhất hành thảo thượng hiện quỳnh lâu ngọc điện 。quyết định khả tín 。 瓊樓玉殿被一莖草蓋却。莫被他熱謾。 quỳnh lâu ngọc điện bị nhất hành thảo cái khước 。mạc bị tha nhiệt mạn 。 徑山恁麼道。為已得一回汗出者說。 Kính sơn nhẫm ma đạo 。vi/vì/vị dĩ đắc nhất hồi hãn xuất giả thuyết 。 若未得一回汗出者。切不得疑著。 nhược/nhã vị đắc nhất hồi hãn xuất giả 。thiết bất đắc nghi trước/trứ 。 天申節上堂。稽首能度諸世間。 Thiên thân tiết thượng đường 。khể thủ năng độ chư thế gian 。 無量殊勝福德聚。金輪統御四天下。普施群生安隱樂。 vô lượng thù thắng phước đức tụ 。kim luân thống ngự tứ thiên hạ 。phổ thí quần sanh an ổn lạc/nhạc 。 還有知恩報恩底麼。良久云。一年三百六十日。 hoàn hữu tri ân báo ân để ma 。lương cửu vân 。nhất niên tam bách lục thập nhật 。 唯有今日最吉祥。 duy hữu kim nhật tối cát tường 。 上堂舉。百靈問龐居士。石頭得力底句。 thượng đường cử 。bách linh vấn Bàng cư sĩ 。thạch đầu đắc lực để cú 。 還曾舉似人否。士云。亦曾舉似人。靈云。 hoàn tằng cử tự nhân phủ 。sĩ vân 。diệc tằng cử tự nhân 。linh vân 。 舉似阿誰。士自點胸云。龐公。靈云。直是妙德空生。 cử tự a thùy 。sĩ tự điểm hung vân 。bàng công 。linh vân 。trực thị diệu đức không sanh 。 也讚歎不及。居士却問百靈。 dã tán thán bất cập 。Cư-sĩ khước vấn bách linh 。 阿師石頭得力底句。還曾舉似人否。靈云。亦曾舉似人。 A sư thạch đầu đắc lực để cú 。hoàn tằng cử tự nhân phủ 。linh vân 。diệc tằng cử tự nhân 。 士云。舉似阿誰。靈戴笠子便行。師云。 sĩ vân 。cử tự a thùy 。linh đái lạp tử tiện hạnh/hành/hàng 。sư vân 。 這箇話端。若不是龐公。幾乎錯舉似人。雖然如是。 giá cá thoại đoan 。nhược/nhã bất thị bàng công 。kỷ hồ thác/thố cử tự nhân 。tuy nhiên như thị 。 百靈輸他龐公一著。何故。 bách linh du tha bàng công nhất trước/trứ 。hà cố 。 當時若不得箇破笠遮却髑髏。有甚面目見他龐公。 đương thời nhược/nhã bất đắc cá phá lạp già khước độc lâu 。hữu thậm diện mục kiến tha bàng công 。 上堂。顛倒想生生死續。顛倒想滅生死絕。 thượng đường 。điên đảo tưởng sanh sanh tử tục 。điên đảo tưởng diệt sanh tử tuyệt 。 生死絕處涅槃空。涅槃空處眼中屑。涅槃既空。 sanh tử tuyệt xứ/xử Niết-Bàn không 。Niết-Bàn không xứ nhãn trung tiết 。Niết-Bàn ký không 。 喚甚麼作眼中屑。白雲乍可來青嶂。 hoán thậm ma tác nhãn trung tiết 。bạch vân sạ khả lai thanh chướng 。 明月難教下碧天。 minh nguyệt nạn/nan giáo hạ bích Thiên 。 上堂舉。無著往臺山禮文殊。殊問。 thượng đường cử 。Vô Trước vãng đài sơn lễ Văn Thù 。thù vấn 。 大德從何方而來。著云。南方。殊云。 Đại Đức tùng hà phương nhi lai 。trước/trứ vân 。Nam phương 。thù vân 。 南方佛法如何住持。著云。末法比丘少奉戒律。殊云。多少眾。 Nam phương Phật Pháp như hà trụ trì 。trước/trứ vân 。mạt pháp Tỳ-kheo thiểu phụng giới luật 。thù vân 。đa thiểu chúng 。 著云。或三百或五百。無著却問。 trước/trứ vân 。hoặc tam bách hoặc ngũ bách 。Vô Trước khước vấn 。 和尚此間佛法如何住持。殊云。凡聖同居龍蛇混雜。著云。 hòa thượng thử gian Phật Pháp như hà trụ trì 。thù vân 。phàm Thánh đồng cư long xà hỗn tạp 。trước/trứ vân 。 多少眾。殊云。前三三後三三師云。 đa thiểu chúng 。thù vân 。tiền tam tam hậu tam tam sư vân 。 徑山當時若見。即向他道。和尚如此住持。極是不易。 Kính sơn đương thời nhược/nhã kiến 。tức hướng tha đạo 。hòa thượng như thử trụ trì 。cực thị bất dịch 。 上堂。拈拄杖卓一下喝一喝云。 thượng đường 。niêm trụ trượng trác nhất hạ hát nhất hát vân 。 德山棒臨濟喝。今日為君重拈掇。天何高地何闊。 đức sơn bổng Lâm Tế hát 。kim nhật vi/vì/vị quân trọng niêm xuyết 。Thiên hà cao địa hà khoát 。 休向糞掃堆上更添搕(打-丁+(天/韭))。換却骨洗却腸。 hưu hướng phẩn tảo đôi thượng cánh thiêm 搕(đả -đinh +(Thiên /cửu ))。hoán khước cốt tẩy khước tràng 。 徑山退身三步。許爾諸人商量。且作麼生商量。 Kính sơn thoái thân tam bộ 。hứa nhĩ chư nhân thương lượng 。thả tác ma sanh thương lượng 。 擲下拄杖喝一喝云。紅粉易成端正女。 trịch hạ trụ trượng hát nhất hát vân 。hồng phấn dịch thành đoan chánh nữ 。 無錢難作好兒郎。 vô tiễn nạn/nan tác hảo nhi 郎。 上堂。僧問。雪峯三上投子九到洞山。 thượng đường 。tăng vấn 。tuyết phong tam thượng đầu tử cửu đáo đỗng sơn 。 為甚麼向鼇山成道。師云。屋裏販揚州。進云。 vi/vì/vị thậm ma hướng ngao sơn thành đạo 。sư vân 。ốc lý phiến dương châu 。tiến/tấn vân 。 後來住菴。有僧敲門。雪峯放身出云。是甚麼。 hậu lai trụ/trú am 。hữu tăng xao môn 。tuyết phong phóng thân xuất vân 。thị thậm ma 。 僧亦云。是甚麼。還有優劣也無。師云。優則總優。 tăng diệc vân 。thị thậm ma 。hoàn hữu ưu liệt dã vô 。sư vân 。ưu tức tổng ưu 。 劣則總劣。進云。為甚麼雪峯低頭歸菴。師云。 liệt tức tổng liệt 。tiến/tấn vân 。vi/vì/vị thậm ma tuyết phong đê đầu quy am 。sư vân 。 疑殺天下人。進云。僧舉似巖頭。頭云。 nghi sát thiên hạ nhân 。tiến/tấn vân 。tăng cử tự nham đầu 。đầu vân 。 我當時若向伊道末後句。天下人不柰雪老何。 ngã đương thời nhược/nhã hướng y đạo mạt hậu cú 。thiên hạ nhân bất nại tuyết lão hà 。 作麼生是末後句。師云。若不同床睡。 tác ma sanh thị mạt hậu cú 。sư vân 。nhược/nhã bất đồng sàng thụy 。 焉知被底穿。進云。巖頭道。雪峯與我同條生。 yên tri bị để xuyên 。tiến/tấn vân 。nham đầu đạo 。tuyết phong dữ ngã đồng điều sanh 。 不與我同條死。要識末後句。只這是。意旨如何。 bất dữ ngã đồng điều tử 。yếu thức mạt hậu cú 。chỉ giá thị 。ý chỉ như hà 。 師云。殺人須是殺人刀。活人須是活人劍。 sư vân 。sát nhân tu thị sát nhân đao 。hoạt nhân tu thị hoạt nhân kiếm 。 乃云。古德道。青蘿夤緣。直上寒松之頂。 nãi vân 。cổ đức đạo 。thanh La di duyên 。trực thượng hàn tùng chi đảnh/đính 。 白雲淡泞。出沒太虛之中。萬法本閑。 bạch vân đạm 泞。xuất một thái hư chi trung 。vạn pháp bổn nhàn 。 唯人自鬧。又教中道。凡夫見諸法但隨於相轉。 duy nhân tự nháo 。hựu giáo trung đạo 。phàm phu kiến chư Pháp đãn tùy ư tướng chuyển 。 不了法無相。以是不見佛。遂舉起拂子云。 bất liễu Pháp vô tướng 。dĩ thị bất kiến Phật 。toại cử khởi phất tử vân 。 這箇是相。那箇是無相。 giá cá thị tướng 。na cá thị vô tướng 。 現今目前森羅萬象眼見耳聞。悉皆是法。又何曾鬧來。既不曾鬧。 hiện kim mục tiền sâm la vạn tượng nhãn kiến nhĩ văn 。tất giai thị pháp 。hựu hà tằng nháo lai 。ký bất tằng nháo 。 教甚麼物隨相轉。又舉拂子云。這箇是無相。 giáo thậm ma vật tùy tướng chuyển 。hựu cử phất tử vân 。giá cá thị vô tướng 。 又作麼生了。既無可了却。向甚麼處見佛。 hựu tác ma sanh liễu 。ký vô khả liễu khước 。hướng thậm ma xứ/xử kiến Phật 。 且道古德底是。教中底是。是又是。箇甚麼。 thả đạo cổ đức để thị 。giáo trung để thị 。thị hựu thị 。cá thậm ma 。 若向這裏分剖得出。釋迦不先彌勒不後。雖然如是。 nhược/nhã hướng giá lý phần phẩu đắc xuất 。Thích Ca bất tiên Di lặc bất hậu 。tuy nhiên như thị 。 未免被山僧拂子穿却鼻孔。復舉拂子云。 vị miễn bị sơn tăng phất tử xuyên khước tỳ khổng 。phục cử phất tử vân 。 隨相轉也。被拂子穿却鼻孔。不隨相轉也。 tùy tướng chuyển dã 。bị phất tử xuyên khước tỳ khổng 。bất tùy tướng chuyển dã 。 被拂子穿却鼻孔。見佛也被拂子穿却鼻孔。 bị phất tử xuyên khước tỳ khổng 。kiến Phật dã bị phất tử xuyên khước tỳ khổng 。 不見佛也被拂子穿却鼻孔。乃顧視大眾云。 bất kiến Phật dã bị phất tử xuyên khước tỳ khổng 。nãi cố thị Đại chúng vân 。 且作麼生免得此過。畢竟水須潮海去。 thả tác ma sanh miễn đắc thử quá/qua 。tất cánh thủy tu triều hải khứ 。 到頭雲定覓山歸。擊禪床下座。 đáo đầu vân định mịch sơn quy 。kích Thiền sàng hạ tọa 。 上堂舉。僧問米胡。自古上賢。 thượng đường cử 。tăng vấn mễ hồ 。tự cổ thượng hiền 。 還達真正理也無。胡云達。僧云。只如真正理。作麼生達。 hoàn đạt chân chánh lý dã vô 。hồ vân đạt 。tăng vân 。chỉ như chân chánh lý 。tác ma sanh đạt 。 胡云。當時霍光賣假銀城與單于契書。 hồ vân 。đương thời hoắc quang mại giả ngân thành dữ đan vu khế thư 。 是甚麼人做。僧無語。師云。徑山當時若作這僧。 thị thậm ma nhân tố 。tăng vô ngữ 。sư vân 。Kính sơn đương thời nhược/nhã tác giá tăng 。 即下一轉語。塞却這老漢口。且道下甚麼語。 tức hạ nhất chuyển ngữ 。tắc khước giá lão hán khẩu 。thả đạo hạ thậm ma ngữ 。 良久云。若教容易得。便作等閑看。 lương cửu vân 。nhược/nhã giáo dung dịch đắc 。tiện tác đẳng nhàn khán 。 上堂。山僧今日設粥供養大眾。 thượng đường 。sơn tăng kim nhật thiết chúc cúng dường Đại chúng 。 粥罷同到龍王殿念誦。念誦罷普請送彥化主茶毘。 chúc bãi đồng đáo long Vương điện niệm tụng 。niệm tụng bãi phổ thỉnh tống ngạn hóa chủ trà tỳ 。 如此事多。若是祖師西來意。未有工夫說得。 như thử sự đa 。nhược/nhã thị tổ sư Tây lai ý 。vị hữu công phu thuyết đắc 。 上堂舉。圜悟先師在夾山日。示眾云。 thượng đường cử 。viên ngộ tiên sư tại giáp sơn nhật 。thị chúng vân 。 通身是眼見不到。通身是耳聞不及。 thông thân thị nhãn kiến bất đáo 。thông thân thị nhĩ văn bất cập 。 通身是口說不著。通身是心鑑不出。通身即且置。 thông thân thị khẩu thuyết bất trước 。thông thân thị tâm giám bất xuất 。thông thân tức thả trí 。 或若無眼作麼生見。無耳作麼生聞。無口作麼生說。 hoặc nhược/nhã vô nhãn tác ma sanh kiến 。vô nhĩ tác ma sanh văn 。vô khẩu tác ma sanh thuyết 。 無心作麼生鑑。若向這裏撥得一線路。 vô tâm tác ma sanh giám 。nhược/nhã hướng giá lý bát đắc nhất tuyến lộ 。 便與古佛同參。且道參甚麼人。師云。 tiện dữ cổ Phật đồng tham 。thả đạo tham thậm ma nhân 。sư vân 。 惜乎徑山當時不在。 tích hồ Kính sơn đương thời bất tại 。 若在點一把火照看這老漢面皮厚多少。即今或有傍不甘底出來道。 nhược/nhã tại điểm nhất bả hỏa chiếu khán giá lão hán diện bì hậu đa thiểu 。tức kim hoặc hữu bàng bất cam để xuất lai đạo 。 和尚也是普州人。又作麼生即向他道。西天斬頭截臂。 hòa thượng dã thị phổ châu nhân 。hựu tác ma sanh tức hướng tha đạo 。Tây Thiên trảm đầu tiệt tý 。 這裏自領出去。 giá lý tự lĩnh xuất khứ 。 上堂。十五日已前。諸人道得著。 thượng đường 。thập ngũ nhật dĩ tiền 。chư nhân đạo đắc trước/trứ 。 徑山道不著。十五日已後。徑山道得著。諸人道不著。 Kính sơn đạo bất trước 。thập ngũ nhật dĩ hậu 。Kính sơn đạo đắc trước/trứ 。chư nhân đạo bất trước 。 正當十五日。又作麼生。良久云。普。 chánh đương thập ngũ nhật 。hựu tác ma sanh 。lương cửu vân 。phổ 。 上堂。僧問。逼塞虛空時如何。師便喝。進云。 thượng đường 。tăng vấn 。bức tắc hư không thời như hà 。sư tiện hát 。tiến/tấn vân 。 文殊普賢來也。師云。逼塞虛空。 Văn Thù Phổ Hiền lai dã 。sư vân 。bức tắc hư không 。 甚處與徑山相見。僧亦喝。師云。 thậm xứ/xử dữ Kính sơn tướng kiến 。tăng diệc hát 。sư vân 。 文殊普賢為甚麼在爾脚跟下過。僧擬議。師便打。乃舉。永嘉道。 Văn Thù Phổ Hiền vi/vì/vị thậm ma tại nhĩ cước cân hạ quá/qua 。tăng nghĩ nghị 。sư tiện đả 。nãi cử 。vĩnh gia đạo 。 了了見無一物。亦無人亦無佛。大千沙界海中漚。 liễu liễu kiến vô nhất vật 。diệc vô nhân diệc vô Phật 。Đại Thiên sa giới hải trung ẩu 。 一切聖賢如電拂。有老宿拈云。既無一物。 nhất thiết thánh hiền như điện phất 。hữu lão tú niêm vân 。ký vô nhất vật 。 了了見底是箇甚麼。師云。且道這老宿恁麼道。 liễu liễu kiến để thị cá thậm ma 。sư vân 。thả đạo giá lão tú nhẫm ma đạo 。 還具眼也無。 hoàn cụ nhãn dã vô 。 上堂。月生一。鐵輪天子寰中勅。月生二。 thượng đường 。nguyệt sanh nhất 。thiết luân Thiên Tử hoàn trung sắc 。nguyệt sanh nhị 。 豐干騎虎入鬧市。月生三。蟭螟眼裏巨鼇翻。 phong can kị hổ nhập nháo thị 。nguyệt sanh tam 。蟭minh nhãn lý cự ngao phiên 。 驀拈拄杖云。莫有同生同死底麼。 mạch niêm trụ trượng vân 。mạc hữu đồng sanh đồng tử để ma 。 出來與徑山拄杖子相見。良久云。見義不為何勇之有。 xuất lai dữ Kính sơn trụ trượng tử tướng kiến 。lương cửu vân 。kiến nghĩa bất vi/vì/vị hà dũng chi hữu 。 擲下拄杖。 trịch hạ trụ trượng 。 上堂。心生法滅。性起情亡。這裏悟去揑怪。 thượng đường 。tâm sanh pháp diệt 。tánh khởi Tình vong 。giá lý ngộ khứ 揑quái 。 有甚麼難。舉起拂子云。看看。 hữu thậm ma nạn/nan 。cử khởi phất tử vân 。khán khán 。 觀音彌勒普賢文殊。盡向徑山拂子頭上聚頭打葛藤。 Quán-Âm Di lặc Phổ Hiền Văn Thù 。tận hướng Kính sơn phất tử đầu thượng tụ đầu đả cát đằng 。 若也放開。從教口勞舌沸。若也把住。 nhược dã phóng khai 。tùng giáo khẩu lao thiệt phí 。nhược dã bả trụ 。 不消一擊以拂子擊禪床下座。 bất tiêu nhất kích dĩ phất tử kích Thiền sàng hạ tọa 。 上堂舉。睦州問僧正云。講得唯識論麼。 thượng đường cử 。mục châu vấn tăng chánh vân 。giảng đắc duy thức luận ma 。 正云不敢。小年曾讀文字來。州拈起糖餅。 chánh vân bất cảm 。tiểu niên tằng độc văn tự lai 。châu niêm khởi đường bính 。 擘作兩片云。爾作麼生。正無語。州云。喚作糖餅是。 phách tác lượng (lưỡng) phiến vân 。nhĩ tác ma sanh 。chánh vô ngữ 。châu vân 。hoán tác đường bính thị 。 不喚作糖餅是。正云。不可不喚作糖餅。 bất hoán tác đường bính thị 。chánh vân 。bất khả bất hoán tác đường bính 。 州却喚沙彌來來。爾喚作甚麼。彌云。糖餅。州云。 châu khước hoán sa di lai lai 。nhĩ hoán tác thậm ma 。di vân 。đường bính 。châu vân 。 爾也講得唯識論。師云。僧正與沙彌。 nhĩ dã giảng đắc duy thức luận 。sư vân 。tăng chánh dữ sa di 。 真實講得唯識論。只是不知糖餅來處。 chân thật giảng đắc duy thức luận 。chỉ thị bất tri đường bính lai xứ/xử 。 睦州老人雖是一方善知識。若是三界唯心萬法唯識。 mục châu lão nhân tuy thị nhất phương thiện tri thức 。nhược/nhã thị tam giới duy tâm vạn pháp duy thức 。 畢竟理會不得。 tất cánh lý hội bất đắc 。 上堂。三轉法輪於大千。其輪本來常清淨。 thượng đường 。tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên 。kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。 天人得道此為證。三寶於是現世間。 Thiên Nhân đắc đạo thử vi/vì/vị chứng 。Tam Bảo ư thị hiện thế gian 。 拈拄杖卓三下云。法輪已三轉竟。 niêm trụ trượng trác tam hạ vân 。Pháp luân dĩ tam chuyển cánh 。 作麼生是三寶現世間底消息。良久云。我王庫內無如是刀。 tác ma sanh thị Tam Bảo hiện thế gian để tiêu tức 。lương cửu vân 。ngã Vương khố nội vô như thị đao 。 又卓一下。 hựu trác nhất hạ 。 上堂舉。佛昔勅五百尊者。降一毒龍。 thượng đường cử 。Phật tích sắc ngũ bách Tôn-Giả 。hàng nhất độc long 。 尊者各運神通。皆降不得。忽有異方一尊者到。 Tôn-Giả các vận thần thông 。giai hàng bất đắc 。hốt hữu dị phương nhất Tôn-Giả đáo 。 佛勅令降。尊者於龍面前彈指一聲。其龍便伏。 Phật sắc lệnh hàng 。Tôn-Giả ư long diện tiền đàn chỉ nhất thanh 。kỳ long tiện phục 。 師云。五百尊者神通。既與異方尊者一般。 sư vân 。ngũ bách Tôn-Giả thần thông 。ký dữ dị phương Tôn-Giả nhất ba/bát 。 為甚麼降龍不得。異方尊者神通。 vi/vì/vị thậm ma hàng long bất đắc 。dị phương Tôn-Giả thần thông 。 既與五百尊者一般。為甚麼却降得。乃舉拂子云。還會麼。 ký dữ ngũ bách Tôn-Giả nhất ba/bát 。vi/vì/vị thậm ma khước hàng đắc 。nãi cử phất tử vân 。hoàn hội ma 。 鴛鴦繡出從君看。不把金針度與人。 uyên ương tú xuất tùng quân khán 。bất bả kim châm độ dữ nhân 。 擊禪床下座。 kích Thiền sàng hạ tọa 。 陳牓眼至上堂。舉教中道。吾不見時。 trần bảng nhãn chí thượng đường 。cử giáo trung đạo 。ngô bất kiến thời 。 何不見吾不見之處。若見不見。自然非彼不見之相。 hà bất kiến ngô bất kiến chi xứ/xử 。nhược/nhã kiến bất kiến 。tự nhiên phi bỉ bất kiến chi tướng 。 若不見吾不見之地。自然非物。云何非汝。 nhược/nhã bất kiến ngô bất kiến chi địa 。tự nhiên phi vật 。vân hà phi nhữ 。 白雲師翁頌云。堂前露柱久懷胎。 bạch vân sư ông tụng vân 。đường tiền lộ trụ cửu hoài thai 。 長下孩兒頗俊哉。未解語言先作賦。一操便取狀元來。 trường/trưởng hạ hài nhi phả tuấn tai 。vị giải ngữ ngôn tiên tác phú 。nhất thao tiện thủ trạng nguyên lai 。 師云。敢問諸人還知師翁落處麼。 sư vân 。cảm vấn chư nhân hoàn tri sư ông lạc xứ/xử ma 。 若知落處便識得狀元。若也未知。徑山為爾指出。 nhược/nhã tri lạc xứ/xử tiện thức đắc trạng nguyên 。nhược dã vị tri 。Kính sơn vi/vì/vị nhĩ chỉ xuất 。 有利無利不離行市。放過一著。落在第二。 hữu lợi vô lợi bất ly hạnh/hành/hàng thị 。phóng quá/qua nhất trước/trứ 。lạc tại đệ nhị 。 上堂。僧問。翠巖示眾云。 thượng đường 。tăng vấn 。thúy nham thị chúng vân 。 一夏與兄弟東說西話。看翠巖眉毛在麼。意旨如何。師云。 nhất hạ dữ huynh đệ Đông thuyết Tây thoại 。khán thúy nham my mao tại ma 。ý chỉ như hà 。sư vân 。 自首者原其罪。進云。保福道。作賊人心虛。 tự thủ giả nguyên kỳ tội 。tiến/tấn vân 。bảo phước đạo 。tác tặc nhân tâm hư 。 又作麼生。師云。驢揀濕處尿。進云。長慶道。生也。 hựu tác ma sanh 。sư vân 。lư giản thấp xứ/xử niệu 。tiến/tấn vân 。trường/trưởng khánh đạo 。sanh dã 。 雲門云關。又且如何。師云。一箇破糞箕。 Vân Môn vân quan 。hựu thả như hà 。sư vân 。nhất cá phá phẩn ky 。 對箇禿苕帚。進云。後有老宿云。翠巖無風起浪。 đối cá ngốc điều trửu 。tiến/tấn vân 。hậu hữu lão tú vân 。thúy nham vô phong khởi lãng 。 作麼生見得。師云。作麼見不得。乃云。 tác ma sanh kiến đắc 。sư vân 。tác ma kiến bất đắc 。nãi vân 。 廓然無聖不用躊躇。蓋色騎聲全承渠力。諸佛以此度生。 khuếch nhiên vô Thánh bất dụng trù trù 。cái sắc kị thanh toàn thừa cừ lực 。chư Phật dĩ thử độ sanh 。 衲僧以此為命。露裸裸赤灑灑沒可把。 nạp tăng dĩ thử vi/vì/vị mạng 。lộ lỏa lỏa xích sái sái một khả bả 。 行但行坐但坐。饑來喫飯寒來向火。直饒恁麼。 hạnh/hành/hàng đãn hạnh/hành/hàng tọa đãn tọa 。cơ lai khiết phạn hàn lai hướng hỏa 。trực nhiêu nhẫm ma 。 末稱衲僧。不見白雲師翁有言。 mạt xưng nạp tăng 。bất kiến bạch vân sư ông hữu ngôn 。 有時碓嘴生華。有時佛面百醜。李公醉倒街頭。 Hữu Thời đối chủy sanh hoa 。Hữu Thời Phật diện bách xú 。lý công túy đảo nhai đầu 。 自是張公喫酒。燈籠皺斷眉頭。露柱呵呵拍手。 tự thị trương công khiết tửu 。đăng lung trứu đoạn my đầu 。lộ trụ ha ha phách thủ 。 且道露柱拍手成得箇甚麼邊事。參。 thả đạo lộ trụ phách thủ thành đắc cá thậm ma biên sự 。tham 。 上堂。超然居士設粥。供養一堂龍象。 thượng đường 。siêu nhiên Cư-sĩ thiết chúc 。cúng dường nhất đường long tượng 。 喫了掛起鉢盂。好箇西來榜樣。 khiết liễu quải khởi bát vu 。hảo cá Tây lai bảng dạng 。 圜悟和尚忌日。師拈香云。這箇尊慈。 viên ngộ hòa thượng kị nhật 。sư niêm hương vân 。giá cá tôn từ 。 平昔強項氣壓諸方。逞過頭底顢頇。用格外底儱侗。 bình tích cường hạng khí áp chư phương 。sính quá/qua đầu để man han 。dụng cách ngoại để 儱đồng 。 自言。我能以木槵子。換天下人眼睛。殊不知。 tự ngôn 。ngã năng dĩ mộc hoạn tử 。hoán thiên hạ nhân nhãn tình 。thù bất tri 。 被不孝之子將斷貫索穿却鼻孔。 bị bất hiếu chi tử tướng đoạn quán tác/sách xuyên khước tỳ khổng 。 鼻孔索頭既在徑山手裏。要教伊生也由徑山。 tỳ khổng tác/sách đầu ký tại Kính sơn thủ lý 。yếu giáo y sanh dã do Kính sơn 。 要教伊死也由徑山。且道以何為驗遂燒香云。 yếu giáo y tử dã do Kính sơn 。thả đạo dĩ hà vi/vì/vị nghiệm toại thiêu hương vân 。 以此為驗。 dĩ thử vi/vì/vị nghiệm 。 上堂。去年人看中秋月。今年人看中秋月。 thượng đường 。khứ niên nhân khán trung thu nguyệt 。kim niên nhân khán trung thu nguyệt 。 今年人是去年人。去年月是今年月。 kim niên nhân thị khứ niên nhân 。khứ niên nguyệt thị kim niên nguyệt 。 還有人向這裏著得一隻眼麼。若也著得。 hoàn hữu nhân hướng giá lý trước/trứ đắc nhất chích nhãn ma 。nhược dã trước/trứ đắc 。 徑山分半院與伊住。其或未然。歸堂喫茶。 Kính sơn phần bán viện dữ y trụ/trú 。kỳ hoặc vị nhiên 。quy đường khiết trà 。 上堂。古者道。了得一萬事畢。今朝是九月一。 thượng đường 。cổ giả đạo 。liễu đắc nhất vạn sự tất 。kim triêu thị cửu nguyệt nhất 。 諸人作麼生了。驀拈拄杖云。 chư nhân tác ma sanh liễu 。mạch niêm trụ trượng vân 。 不得喚作拄杖子。便了取好。既不喚作柱杖子。作麼生了。 bất đắc hoán tác trụ trượng tử 。tiện liễu thủ hảo 。ký bất hoán tác trụ trượng tử 。tác ma sanh liễu 。 擲下云。差之毫釐。失之千里。 trịch hạ vân 。sái chi hào ly 。thất chi thiên lý 。 上堂舉。雲門道。既知來處。 thượng đường cử 。Vân Môn đạo 。ký tri lai xứ/xử 。 且道甚麼劫中無祖師。自代云。某甲今日不著便。師云。 thả đạo thậm ma kiếp trung vô tổ sư 。tự đại vân 。mỗ giáp kim nhật bất trước tiện 。sư vân 。 雲門也是作賊人心虛。徑山即不然。既知來處。 Vân Môn dã thị tác tặc nhân tâm hư 。Kính sơn tức bất nhiên 。ký tri lai xứ/xử 。 且道甚麼劫中無祖師。不圖打草且要蛇驚。 thả đạo thậm ma kiếp trung vô tổ sư 。bất đồ đả thảo thả yếu xà kinh 。 上堂。今朝九月初五。天色半晴半雨。 thượng đường 。kim triêu cửu nguyệt sơ ngũ 。Thiên sắc bán tình bán vũ 。 衲僧鼻孔眼睛。切忌和泥合土。乃顧視大眾云。 nạp tăng tỳ khổng nhãn tình 。thiết kị hòa nê hợp độ 。nãi cố thị Đại chúng vân 。 惺惺直是惺惺。靈利不妨靈利。等閑問著十人。 tinh tinh trực thị tinh tinh 。linh lợi bất phương linh lợi 。đẳng nhàn vấn trước/trứ thập nhân 。 五雙不知落處。既惺惺又靈利。 ngũ song bất tri lạc xứ/xử 。ký tinh tinh hựu linh lợi 。 為甚麼不知落處。不見道。事因叮囑起。 vi/vì/vị thậm ma bất tri lạc xứ/xử 。bất kiến đạo 。sự nhân đinh chúc khởi 。 上堂。拈拄杖示眾云。 thượng đường 。niêm trụ trượng thị chúng vân 。 迷底人喚這箇作拄杖子。悟底人亦喚這箇作拄杖子。 mê để nhân hoán giá cá tác trụ trượng tử 。ngộ để nhân diệc hoán giá cá tác trụ trượng tử 。 雖迷悟之有殊。蓋所見而無異。見既無異。則迷者從教迷。 tuy mê ngộ chi hữu thù 。cái sở kiến nhi vô dị 。kiến ký vô dị 。tức mê giả tùng giáo mê 。 悟者從教悟。總不干這箇事。又舉起云。 ngộ giả tùng giáo ngộ 。tổng bất can giá cá sự 。hựu cử khởi vân 。 即今舉起在諸人眼睛上。是迷耶是悟耶。 tức kim cử khởi tại chư nhân nhãn tình thượng 。thị mê da thị ngộ da 。 是見耶是不見耶。是異耶是不異耶。 thị kiến da thị bất kiến da 。thị dị da thị bất dị da 。 喝一喝卓一下云。又是從頭起。 hát nhất hát trác nhất hạ vân 。hựu thị tùng đầu khởi 。 劉參政請就天竺陞座。僧問。 lưu tham chánh thỉnh tựu Thiên-Trúc thăng tọa 。tăng vấn 。 高揖釋迦不拜彌勒時如何。師云。夢裏惺惺。進云。 cao ấp Thích Ca bất bái Di lặc thời như hà 。sư vân 。mộng lý tinh tinh 。tiến/tấn vân 。 將謂和尚忘却。師云。爾記得試道看。進云。 tướng vị hòa thượng vong khước 。sư vân 。nhĩ kí đắc thí đạo khán 。tiến/tấn vân 。 雖道不得。要且不失。師云。元來不會。進云。 tuy đạo bất đắc 。yếu thả bất thất 。sư vân 。nguyên lai bất hội 。tiến/tấn vân 。 從上來事分付阿誰。師云。分付瞎漢。進云。 tòng thượng lai sự phần phó a thùy 。sư vân 。phần phó hạt hán 。tiến/tấn vân 。 臨濟一宗全憑渠力。師云。且喜不干爾事。 Lâm Tế nhất tông toàn bằng cừ lực 。sư vân 。thả hỉ bất can nhĩ sự 。 問昔日七賢女遊屍陀林。一女云。屍在這裏。 vấn tích nhật thất hiền nữ du thi đà lâm 。nhất nữ vân 。thi tại giá lý 。 人向甚麼處去。一女云。作麼作麼。 nhân hướng thậm ma xứ/xử khứ 。nhất nữ vân 。tác ma tác ma 。 當時齊悟無生法忍。如何是無生法忍。師云。拈却髑髏裏底。 đương thời tề ngộ Vô sanh Pháp nhẫn 。như hà thị Vô sanh Pháp nhẫn 。sư vân 。niêm khước độc lâu lý để 。 進云。輝騰今古爍破乾坤。師云。這田庫奴。 tiến/tấn vân 。huy đằng kim cổ thước phá kiền khôn 。sư vân 。giá điền khố nô 。 進云。只如四主簿。即今在甚麼處。 tiến/tấn vân 。chỉ như tứ chủ bộ 。tức kim tại thậm ma xứ/xử 。 師舉起拂子云。在這裏。進云。唯憑這箇力。念念更無差。 sư cử khởi phất tử vân 。tại giá lý 。tiến/tấn vân 。duy bằng giá cá lực 。niệm niệm cánh vô sái 。 師云。摩竭令行傳萬古。乃云。 sư vân 。ma kiệt lệnh hạnh/hành/hàng truyền vạn cổ 。nãi vân 。 拈提要妙掘地覓天。就理明真望空啟告。直得心心不觸物。 niêm đề yếu diệu quật địa mịch Thiên 。tựu lý minh chân vọng không khải cáo 。trực đắc tâm tâm bất xúc vật 。 念念絕攀緣。觀法界於一微塵之中。 niệm niệm tuyệt phàn duyên 。quán Pháp giới ư nhất vi trần chi trung 。 見一微塵遍法界之內。塵塵爾念念爾法法爾。 kiến nhất vi trần biến Pháp giới chi nội 。trần trần nhĩ niệm niệm nhĩ pháp pháp nhĩ 。 猶是教乘極則。未是衲僧放身命處。 do thị giáo thừa cực tức 。vị thị nạp tăng phóng thân mạng xứ/xử 。 若識得衲僧放身命處。則出生入死得大自在。 nhược/nhã thức đắc nạp tăng phóng thân mạng xứ/xử 。tức xuất sanh nhập tử đắc đại tự tại 。 以生死為游戲之場。而不被生死之所留礙。其或不然。 dĩ sanh tử vi/vì/vị du hí chi trường 。nhi bất bị sanh tử chi sở lưu ngại 。kỳ hoặc bất nhiên 。 未免葛藤。妙性圓明離諸名相。 vị miễn cát đằng 。diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng 。 本來無有世界眾生。因妄有生因生有滅。 bản lai vô hữu thế giới chúng sanh 。nhân vọng hữu sanh nhân sanh hữu diệt 。 生滅名妄滅妄名真。乃顧視大眾云。今日參政相公。 sanh diệt danh vọng diệt vọng danh chân 。nãi cố thị Đại chúng vân 。kim nhật tham chánh tướng công 。 為亡男主簿盡七之晨命。山僧陞于此座。為眾舉揚。 vi/vì/vị vong nam chủ bộ tận thất chi Thần mạng 。sơn tăng thăng vu thử tọa 。vi/vì/vị chúng cử dương 。 僧俗交參同臨斯會。又是箇甚麼。 tăng tục giao tham đồng lâm tư hội 。hựu thị cá thậm ma 。 若言是妄現。今說法聽法歷歷孤明。復是何物。 nhược/nhã ngôn thị vọng hiện 。kim thuyết Pháp thính pháp lịch lịch cô minh 。phục thị hà vật 。 眼若是妄。將甚麼觀色。耳若是妄。將甚麼聽聲。 nhãn nhược/nhã thị vọng 。tướng thậm ma quán sắc 。nhĩ nhược/nhã thị vọng 。tướng thậm ma thính thanh 。 鼻若是妄。將甚麼嗅香。舌若是妄。將甚麼了味。 tỳ nhược/nhã thị vọng 。tướng thậm ma khứu hương 。thiệt nhược/nhã thị vọng 。tướng thậm ma liễu vị 。 身若是妄。將甚麼覺觸。意若是妄將甚麼分別。 thân nhược/nhã thị vọng 。tướng thậm ma giác xúc 。ý nhược/nhã thị vọng tướng thậm ma phân biệt 。 眼耳鼻舌身意。色聲香味觸法。既不屬妄。 nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。sắc thanh hương vị xúc Pháp 。ký bất chúc vọng 。 一真何依。其既無依。一道平等。 nhất chân hà y 。kỳ ký vô y 。nhất đạo bình đẳng 。 到這裏方知主簿。昔日雖生本不曾生。今日雖滅本不曾滅。 đáo giá lý phương tri chủ bộ 。tích nhật tuy sanh bổn bất tằng sanh 。kim nhật tuy diệt bổn bất tằng diệt 。 既不生又不滅。更喚甚麼作圓明妙性。 ký bất sanh hựu bất diệt 。cánh hoán thậm ma tác Viên Minh diệu tánh 。 真妄名相何處安著。還委悉麼。騰身一擲太虛外。 chân vọng danh tướng hà xứ/xử an trước/trứ 。hoàn ủy tất ma 。đằng thân nhất trịch thái hư ngoại 。 鼻孔依前搭上唇。下座。 tỳ khổng y tiền đáp thượng Thần 。hạ tọa 。 上堂。佛真法身猶若虛空。 thượng đường 。Phật chân Pháp thân do nhược hư không 。 以拂子擊禪床一下云。應物現形如水中月。復舉起云。 dĩ phất tử kích Thiền sàng nhất hạ vân 。ưng vật hiện hình như thủy trung nguyệt 。phục cử khởi vân 。 釋迦老子來也。還見麼。若道不見。有眼如盲。 Thích Ca lão tử lai dã 。hoàn kiến ma 。nhược/nhã đạo bất kiến 。hữu nhãn như manh 。 若道見。且道。在拂子內拂子外拂子中。 nhược/nhã đạo kiến 。thả đạo 。tại phất tử nội phất tử ngoại phất tử trung 。 間直饒爾道不在內不在外不在中間。恁麼見得分明。 gian trực nhiêu nhĩ đạo bất tại nội bất tại ngoại bất tại trung gian 。nhẫm ma kiến đắc phân minh 。 徑山門下正好喫棒。擊禪床下座。 kính sơn môn hạ chánh hảo khiết bổng 。kích Thiền sàng hạ tọa 。 上堂。盤山道。向上一路千聖不傳。慈明道。 thượng đường 。bàn sơn đạo 。hướng thượng nhất lộ thiên Thánh bất truyền 。từ minh đạo 。 向上一路千聖不然。徑山道。 hướng thượng nhất lộ thiên Thánh bất nhiên 。Kính sơn đạo 。 向上一路熱盌鳴聲下座。 hướng thượng nhất lộ nhiệt oản minh thanh hạ tọa 。 出鄉歸上堂。舉肇法師道。 xuất hương quy thượng đường 。cử triệu pháp sư đạo 。 動若行雲止猶谷神。既無心於彼此。豈有象於去來。修山主道。 động nhược/nhã hạnh/hành/hàng vân chỉ do cốc Thần 。ký vô tâm ư bỉ thử 。khởi hữu tượng ư khứ lai 。tu sơn chủ đạo 。 去去實不去。途中好善為。來來實不來。 khứ khứ thật bất khứ 。đồ trung hảo thiện vi/vì/vị 。lai lai thật Bất-lai 。 路上莫虧危。師云。這二老漢。惜乎不與徑山同時。 lộ thượng mạc khuy nguy 。sư vân 。giá nhị lão hán 。tích hồ bất dữ Kính sơn đồng thời 。 若也同時。便與縛作一束。送在錢塘江裏。 nhược dã đồng thời 。tiện dữ phược tác nhất thúc 。tống tại tiễn đường giang lý 。 何故古今山河古今日月古今人倫。 hà cố cổ kim sơn hà cổ kim nhật nguyệt cổ kim nhân luân 。 寒則普天普地寒。熱則普天普地熱。 hàn tức phổ Thiên phổ địa hàn 。nhiệt tức phổ Thiên phổ địa nhiệt 。 去去來來動動靜靜。又有甚麼過。或有箇衲僧出來道。 khứ khứ lai lai động động tĩnh tĩnh 。hựu hữu thậm ma quá/qua 。hoặc hữu cá nạp tăng xuất lai đạo 。 徑山恁麼說話。也好縛作一束。送在錢塘江裏。 Kính sơn nhẫm ma thuyết thoại 。dã hảo phược tác nhất thúc 。tống tại tiễn đường giang lý 。 山僧却熱炙盞子點茶與伊喫。為甚麼如此。 sơn tăng khước nhiệt chích trản tử điểm trà dữ y khiết 。vi/vì/vị thậm ma như thử 。 大丈夫兒捋虎鬚。豈是分外。 đại trượng phu nhi loát hổ tu 。khởi thị phần ngoại 。 上堂。千說萬說。讚說毀說。安立說。隨俗說。 thượng đường 。thiên thuyết vạn thuyết 。tán thuyết hủy thuyết 。an lập thuyết 。tùy tục thuyết 。 顯了說。蓋覆說。盡是盌躂丘。拈起拄杖云。 hiển liễu thuyết 。cái phước thuyết 。tận thị oản 躂khâu 。niêm khởi trụ trượng vân 。 爭如直下識取這箇。不被生死之所轉。 tranh như trực hạ thức thủ giá cá 。bất bị sanh tử chi sở chuyển 。 不被寒暑之所遷。或有箇衲僧出來道。 bất bị hàn thử chi sở Thiên 。hoặc hữu cá nạp tăng xuất lai đạo 。 也只是箇拄杖子。用識作甚麼。今時有一種杜撰禪和。 dã chỉ thị cá trụ trượng tử 。dụng thức tác thậm ma 。kim thời hữu nhất chủng đỗ soạn Thiền hòa 。 多作這般見解。擲拄杖下座。 đa tác giá ba/bát kiến giải 。trịch trụ trượng hạ tọa 。 上堂。臘月十五天降雪。為瑞為祥無空闕。 thượng đường 。lạp nguyệt thập ngũ Thiên hàng tuyết 。vi/vì/vị thụy vi/vì/vị tường vô không khuyết 。 文殊露出廣長舌。普賢大士得一橛。 Văn Thù lộ xuất quảng trường/trưởng thiệt 。Phổ Hiền đại sĩ đắc nhất quyết 。 如何是那一橛。看錮鏴著生鐵。 như hà thị na nhất quyết 。khán cố 鏴trước/trứ sanh thiết 。 上堂舉。僧問趙州。毫釐有差時如何。州云。 thượng đường cử 。tăng vấn triệu châu 。hào ly hữu sái thời như hà 。châu vân 。 天地懸隔。僧云。毫釐無差時如何。州云。 thiên địa huyền cách 。tăng vân 。hào ly vô sái thời như hà 。châu vân 。 天地懸隔。師云。諸人要識趙州麼。 thiên địa huyền cách 。sư vân 。chư nhân yếu thức triệu châu ma 。 慣從五鳳樓前過。手握金鞭賀太平。 quán tùng ngũ phượng lâu tiền quá/qua 。thủ ác kim tiên hạ thái bình 。 上堂。拈拄杖云。今朝臘月二十五。 thượng đường 。niêm trụ trượng vân 。kim triêu lạp nguyệt nhị thập ngũ 。 諸方盡唱雲門曲。徑山隨例和一聲。乃卓一下云。 chư phương tận xướng Vân Môn khúc 。Kính sơn tùy lệ hòa nhất thanh 。nãi trác nhất hạ vân 。 還聞麼。莫言楚石不當玉。 hoàn văn ma 。mạc ngôn sở thạch bất đương ngọc 。 開山忌日上堂。今日一會。 khai sơn kị nhật thượng đường 。kim nhật nhất hội 。 是當山國一大覺祖師。為諸人向一切處轉無上法輪。 thị đương sơn quốc nhất đại giác tổ sư 。vi/vì/vị chư nhân hướng nhất thiết xứ chuyển vô thượng pháp luân 。 全提底時節。直得大地六種十八相震動出大音聲。 toàn Đề để thời tiết 。trực đắc Đại địa lục chủng thập bát tướng chấn động xuất Đại âm thanh 。 諸天音樂不鼓自鳴。梵唄詠歌自然敷奏。 chư Thiên âm lạc/nhạc bất cổ tự minh 。phạm bối vịnh Ca tự nhiên phu tấu 。 諸天寶華同時而雨。正當恁麼時。 chư Thiên bảo hoa đồng thời nhi vũ 。chánh đương nhẫm ma thời 。 塵沙諸佛諸大菩薩。諸阿羅漢天龍八部諸鬼神等。 trần sa chư Phật chư đại Bồ-tát 。chư A-la-hán thiên long bát bộ chư quỷ thần đẳng 。 各從他方而來集會。咸生歡喜踊躍稱慶。 các tòng tha phương nhi lai tập hội 。hàm sanh hoan hỉ dũng dược xưng khánh 。 同時發聲而作是言。善哉希有大覺祖師。快說此法。 đồng thời phát thanh nhi tác thị ngôn 。Thiện tai hy hữu đại giác tổ sư 。khoái thuyết thử pháp 。 我等悉來共作證明。證明即不無。 ngã đẳng tất lai cọng tác chứng minh 。chứng minh tức bất vô 。 如何是此法。良久云。雲有出山勢。水無投澗聲。 như hà thị thử pháp 。lương cửu vân 。vân hữu xuất sơn thế 。thủy vô đầu giản thanh 。 歲旦上堂。去年今日也只是這箇。 tuế đán thượng đường 。khứ niên kim nhật dã chỉ thị giá cá 。 前年今日也只是這箇先前年今日也只是這箇。 tiền niên kim nhật dã chỉ thị giá cá tiên tiền niên kim nhật dã chỉ thị giá cá 。 外前年今日也只是這箇。明年今日也只是這箇。 ngoại tiền niên kim nhật dã chỉ thị giá cá 。minh niên kim nhật dã chỉ thị giá cá 。 後年今日也只是這箇。 hậu niên kim nhật dã chỉ thị giá cá 。 外後年今日也只是這箇。更外後年今日也只是這箇。 ngoại hậu niên kim nhật dã chỉ thị giá cá 。cánh ngoại hậu niên kim nhật dã chỉ thị giá cá 。 且道這箇是甚麼。元正啟祚萬物咸新。 thả đạo giá cá thị thậm ma 。nguyên chánh khải tộ vạn vật hàm tân 。 應時納祐慶無不宜。喝一喝云。俗氣不除。 ưng thời nạp hữu khánh vô bất nghi 。hát nhất hát vân 。tục khí bất trừ 。 陳知縣請陞座。祖師道。通達本法心。 trần tri huyền thỉnh thăng tọa 。tổ sư đạo 。thông đạt bổn Pháp tâm 。 無法無非法。悟了同未悟。無心亦無法。 vô Pháp vô phi pháp 。ngộ liễu đồng vị ngộ 。vô tâm diệc vô Pháp 。 既無心又無法。却喚甚麼作本法。本法又作麼生通達。 ký vô tâm hựu vô Pháp 。khước hoán thậm ma tác bổn Pháp 。bổn Pháp hựu tác ma sanh thông đạt 。 黃面老子云。心不妄取過去法。 hoàng diện lão tử vân 。tâm bất vọng thủ quá khứ Pháp 。 亦不貪著未來事。不於現在有所住。了達三世悉空寂。 diệc bất tham trước vị lai sự 。bất ư hiện tại hữu sở trụ 。liễu đạt tam thế tất không tịch 。 諸人還委悉麼。若未委悉。分明為諸人註破。 chư nhân hoàn ủy tất ma 。nhược/nhã vị ủy tất 。phân minh vi/vì/vị chư nhân chú phá 。 不住現在此名為定。不著未來此名為慧。 bất trụ hiện tại thử danh vi định 。bất trước vị lai thử danh vi tuệ 。 不取過去此名為智。亦謂之如來禪。 bất thủ quá khứ thử danh vi trí 。diệc vị chi Như Lai Thiền 。 亦謂之祖師禪。苟能於日用二六時中。如是通達。 diệc vị chi tổ sư Thiền 。cẩu năng ư nhật dụng nhị lục thời trung 。như thị thông đạt 。 如是了悟。則此定此慧此智。一一如空無有邊際。 như thị liễu ngộ 。tức thử định thử tuệ thử trí 。nhất nhất như không vô hữu biên tế 。 定慧智既無邊際。 định tuệ trí ký vô biên tế 。 則當人日用神通光明亦無邊際。神通光明既無邊際。 tức đương nhân nhật dụng thần thông quang minh diệc vô biên tế 。thần thông quang minh ký vô biên tế 。 諸波羅蜜諸解脫門亦無邊際。波羅蜜解脫門既無邊際。 chư Ba-la-mật chư giải thoát môn diệc vô biên tế 。Ba-la-mật giải thoát môn ký vô biên tế 。 此無住心亦無邊際。無住心既無邊際。 thử vô trụ tâm diệc vô biên tế 。vô trụ tâm ký vô biên tế 。 徑山今日以此無邊際心。說此無邊際法。 Kính sơn kim nhật dĩ thử vô biên tế tâm 。thuyết thử vô biên tế Pháp 。 奉為臣子陳亞卿。祝吾君壽地久天長亦無邊際。 phụng vi/vì/vị Thần tử trần á khanh 。chúc ngô quân thọ địa cửu Thiên trường/trưởng diệc vô biên tế 。 正當恁麼時。依時及節一句作麼生道。舉起拂子云。 chánh đương nhẫm ma thời 。y thời cập tiết nhất cú tác ma sanh đạo 。cử khởi phất tử vân 。 將此深心奉塵剎。是則名為報我皇。下座。 tướng thử thâm tâm phụng trần sát 。thị tắc danh vi báo ngã hoàng 。hạ tọa 。 上堂。正月十四十五。雙徑椎鑼打鼓。 thượng đường 。chánh nguyệt thập tứ thập ngũ 。song kính chuy La đả cổ 。 要識祖意西來。看取村歌社舞。 yếu thức tổ ý Tây lai 。khán thủ thôn Ca xã vũ 。 徽宗皇帝大祥上堂。拈香罷乃就座云。 huy tông Hoàng Đế Đại tường thượng đường 。niêm hương bãi nãi tựu tọa vân 。 身從無相中受生。猶如幻出諸形像。 thân tùng vô tướng trung thọ sanh 。do như huyễn xuất chư hình tượng 。 幻人心識本來無。罪福皆空無所住。從上諸聖。 huyễn nhân tâm thức bản lai vô 。tội phước giai không vô sở trụ 。tòng thượng chư Thánh 。 莫不皆從無所住處成就眾生。 mạc bất giai tùng vô sở trụ xứ/xử thành tựu chúng sanh 。 於無所住處示現降神處胎十月。於無所住處示現誕生。 ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện hàng thần xứ thai thập nguyệt 。ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện đản sanh 。 於無所住處示現行七步。於無所住處示現處王宮。 ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện hạnh/hành/hàng thất bộ 。ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện xứ/xử vương cung 。 於無所住處示現出家。 ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện xuất gia 。 於無所住處示現行菩行。 ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện hạnh/hành/hàng bồ hạnh/hành/hàng 。 於無所住處示現坐菩提樹下成等正覺。於無所住處示現降伏魔軍。 ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện tọa Bồ-đề thụ hạ thành đẳng chánh giác 。ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện hàng phục ma quân 。 於無所住處示現坐道場轉法輪度有情。 ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện tọa đạo tràng chuyển pháp luân độ hữu tình 。 於無所住處示現授諸菩薩阿耨多羅三藐三菩提記。 ư vô sở trụ xứ/xử thị hiện thọ/thụ chư Bồ-tát A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。 於無所住處作佛事已示現入般涅槃。召大眾云。 ư vô sở trụ xứ/xử tác Phật sự dĩ thị hiện nhập Bát Niết Bàn 。triệu Đại chúng vân 。 從上諸聖既如是示現。 tòng thượng chư Thánh ký như thị thị hiện 。 今日臣僧宗杲亦如是說法。只將如是之法。 kim nhật Thần tăng tông cảo diệc như thị thuyết Pháp 。chỉ tướng như thị chi Pháp 。 恭為徽宗聖文仁德顯孝皇帝顯肅皇后。用嚴仙駕。伏願。 cung vi/vì/vị huy tông Thánh văn nhân đức hiển hiếu Hoàng Đế hiển túc hoàng hậu 。dụng nghiêm tiên giá 。phục nguyện 。 不守自性普現塵中。 bất thủ tự tánh phổ hiện trần trung 。 堅密身同彼上人住不思議解脫海。下座。 kiên mật thân đồng bỉ thượng nhân trụ/trú bất tư nghị giải thoát hải 。hạ tọa 。 上堂。即心是佛佛不遠人。 thượng đường 。tức tâm thị Phật Phật bất viễn nhân 。 無心是道道非物外。三世諸佛只以此心說法。只以此道度生。 vô tâm thị đạo đạo phi vật ngoại 。tam thế chư Phật chỉ dĩ thử tâm thuyết Pháp 。chỉ dĩ thử đạo độ sanh 。 以此道度生。無生可度。以此心說法。 dĩ thử đạo độ sanh 。vô sanh khả độ 。dĩ thử tâm thuyết Pháp 。 無法可說。無法可說是真說法。無生可度是真度生。 vô Pháp khả thuyết 。vô Pháp khả thuyết thị chân thuyết Pháp 。vô sanh khả độ thị chân độ sanh 。 當知三世諸佛亦如是。現前大眾亦如是。 đương tri tam thế chư Phật diệc như thị 。hiện tiền Đại chúng diệc như thị 。 乃舉拂子云。還委悉麼。復擊禪床云。 nãi cử phất tử vân 。hoàn ủy tất ma 。phục kích Thiền sàng vân 。 如是如是。 như thị như thị 。 上堂。僧問。不與萬法為侶者是甚麼人。師云。 thượng đường 。tăng vấn 。bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ giả thị thậm ma nhân 。sư vân 。 是箇天上天下奈何不得底人。進云。 thị cá Thiên thượng Thiên hạ nại hà bất đắc để nhân 。tiến/tấn vân 。 為甚麼却在徑山座下。師云。家無小使不成君子。 vi/vì/vị thậm ma khước tại Kính sơn tọa hạ 。sư vân 。gia vô tiểu sử bất thành quân tử 。 乃云。塵塵剎剎沒一絲毫。日用堂堂現成活計。 nãi vân 。trần trần sát sát một nhất ti hào 。nhật dụng đường đường hiện thành hoạt kế 。 三世諸佛立在下風。諸代祖師魂飛膽喪。 tam thế chư Phật lập tại hạ phong 。chư đại tổ sư hồn phi đảm tang 。 且道據箇甚麼道理。便得恁麼奇特。 thả đạo cứ cá thậm ma đạo lý 。tiện đắc nhẫm ma kì đặc 。 還委悉麼。若委悉去。一念萬年萬年一念。如未委悉。 hoàn ủy tất ma 。nhược/nhã ủy tất khứ 。nhất niệm vạn niên vạn niên nhất niệm 。như vị ủy tất 。 東者東邊座。西者西邊坐。 Đông giả Đông biên tọa 。Tây giả Tây biên tọa 。 上堂。纔方改歲賀新年。今朝又是二月一。 thượng đường 。tài phương cải tuế hạ tân niên 。kim triêu hựu thị nhị nguyệt nhất 。 入所證處沒商量。摩訶般若波羅蜜。 nhập sở chứng xứ/xử một thương lượng 。Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật 。 上堂。金佛不度鑪。木佛不度火。泥佛不度水。 thượng đường 。Kim Phật bất độ lô 。mộc Phật bất độ hỏa 。nê Phật bất độ thủy 。 真佛屋裏坐。趙州和尚吐心吐膽。 chân Phật ốc lý tọa 。triệu châu hòa thượng thổ tâm thổ đảm 。 恁麼告報了也。還有知恩報恩者麼。便下座。 nhẫm ma cáo báo liễu dã 。hoàn hữu tri ân báo ân giả ma 。tiện hạ tọa 。 上堂。以拂子擊禪床一下云。 thượng đường 。dĩ phất tử kích Thiền sàng nhất hạ vân 。 摩竭提國親行此令。三世諸佛眼似鼻孔。 Ma kiệt đề quốc thân hạnh/hành/hàng thử lệnh 。tam thế chư Phật nhãn tự tỳ khổng 。 衲僧分上成得箇甚麼邊事。莫有道得底麼。若有。 nạp tăng phần thượng thành đắc cá thậm ma biên sự 。mạc hữu đạo đắc để ma 。nhược hữu 。 四楞塌地道將一句來。若道不得。徑山自道去也。 tứ lăng tháp địa đạo tướng nhất cú lai 。nhược/nhã đạo bất đắc 。Kính sơn tự đạo khứ dã 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 上堂。僧問。懷州牛喫禾。益州馬腹脹。 thượng đường 。tăng vấn 。hoài châu ngưu khiết hòa 。ích châu mã phước trướng 。 天下覓醫人。炙猪左膊上。為復神通妙用。 thiên hạ mịch y nhân 。chích trư tả bạc thượng 。vi/vì/vị phục thần thông diệu dụng 。 為復法爾如然。師云。也不是神通妙用。 vi/vì/vị phục Pháp nhĩ như nhiên 。sư vân 。dã bất thị thần thông diệu dụng 。 也不是法爾如然。進云。畢竟如何。師云。八尺眉毛頷下生。 dã bất thị pháp nhĩ như nhiên 。tiến/tấn vân 。tất cánh như hà 。sư vân 。bát xích my mao hạm hạ sanh 。 乃云。大道只在目前。要且目前難覩。 nãi vân 。đại đạo chỉ tại mục tiền 。yếu thả mục tiền nạn/nan đổ 。 欲識大道真體。不離聲色言語。 dục thức Đại đạo chân thể 。bất ly thanh sắc ngôn ngữ 。 若即聲色言語求道真體。正是撥火覓浮漚。 nhược/nhã tức thanh sắc ngôn ngữ cầu đạo chân thể 。chánh thị bát hỏa mịch phù ẩu 。 若離聲色言語求道真體。大似含元殿裏更覓長安。總不恁麼。 nhược/nhã ly thanh sắc ngôn ngữ cầu đạo chân thể 。Đại tự hàm nguyên điện lý cánh mịch Trường An 。tổng bất nhẫm ma 。 畢竟如何。翡翠蹋翻荷葉雨。 tất cánh như hà 。phỉ thúy đạp phiên hà diệp vũ 。 鷺鷥衝破竹林煙。 lộ tư xung phá Trúc Lâm yên 。 浴佛上堂。毘藍園裏不曾生。 dục Phật thượng đường 。Tì lam viên lý bất tằng sanh 。 雙林樹下何曾滅。不生不滅見瞿曇。眼中又是重添屑。 song lâm thụ hạ hà tằng diệt 。bất sanh bất diệt kiến Cồ Đàm 。nhãn trung hựu thị trọng thiêm tiết 。 結夏上堂。此日諸方叢林。 kiết hạ thượng đường 。thử nhật chư phương tùng lâm 。 莫不踞菩薩乘修寂滅行。以大圓覺為我伽藍。 mạc bất cứ Bồ-tát thừa tu tịch diệt hạnh/hành/hàng 。dĩ đại viên giác vi/vì/vị ngã già lam 。 身心安居平等性智。徑山又且不然。從今日去九十日內。 thân tâm an cư bình đẳng tánh trí 。Kính sơn hựu thả bất nhiên 。tùng kim nhật khứ cửu thập nhật nội 。 與諸衲子共喫無米飯。咬優曇根。飲不濕水。 dữ chư nạp tử cọng khiết vô mễ phạn 。giảo ưu đàm căn 。ẩm bất thấp thủy 。 說睡夢語。且道恁麼修行。與諸方結制。 thuyết thụy mộng ngữ 。thả đạo nhẫm ma tu hành 。dữ chư phương kết chế 。 相去多少。良久云。將此深心奉塵剎。 tướng khứ đa thiểu 。lương cửu vân 。tướng thử thâm tâm phụng trần sát 。 是則名為報佛恩。下座。 thị tắc danh vi báo Phật ân 。hạ tọa 。 上堂。身口意清淨。是名佛出世。身口意不淨。 thượng đường 。thân khẩu ý thanh tịnh 。thị danh Phật xuất thế 。thân khẩu ý bất tịnh 。 是名佛滅度。我今為汝保任此事。終不虛也。 thị danh Phật diệt độ 。ngã kim vi/vì/vị nhữ bảo nhâm thử sự 。chung bất hư dã 。 且作麼生是此事。又作麼生保任。豈不見。 thả tác ma sanh thị thử sự 。hựu tác ma sanh bảo nhâm 。khởi bất kiến 。 僧問歸宗。如何是佛。宗云。我向汝道。 tăng vấn quy tông 。như hà thị Phật 。tông vân 。ngã hướng nhữ đạo 。 汝還信否。僧云。和尚誠言。安敢不信。宗云。 nhữ hoàn tín phủ 。tăng vân 。hòa thượng thành ngôn 。an cảm bất tín 。tông vân 。 即汝便是。僧云。如何保任。宗云。 tức nhữ tiện thị 。tăng vân 。như hà bảo nhâm 。tông vân 。 一翳在眼空華亂墜。師云。歸宗放去太危。收來太速。 nhất ế tại nhãn không hoa loạn trụy 。sư vân 。quy tông phóng khứ thái nguy 。thu lai thái tốc 。 這僧當時若拍手呵呵大笑一巡。 giá tăng đương thời nhược/nhã phách thủ ha ha Đại tiếu nhất tuần 。 歸宗老漢向甚處著這面目。敢問諸人。而今合作麼生。 quy tông lão hán hướng thậm xứ/xử trước/trứ giá diện mục 。cảm vấn chư nhân 。nhi kim hợp tác ma sanh 。 一氣不言含有象。萬靈何處謝無私。 nhất khí bất ngôn hàm hữu tượng 。vạn linh hà xứ/xử tạ vô tư 。 上堂。四月二十五。久晴忽爾雨。竺土大仙心。 thượng đường 。tứ nguyệt nhị thập ngũ 。cửu tình hốt nhĩ vũ 。Trúc thổ đại tiên tâm 。 東西密相付。這箇猶是時節因緣。 Đông Tây mật tướng phó 。giá cá do thị thời tiết nhân duyên 。 未是衲僧門下消息。且作麼生是衲僧門下消息。 vị thị nạp tăng môn hạ tiêu tức 。thả tác ma sanh thị nạp tăng môn hạ tiêu tức 。 良久云。北山老大蟲。咬殺南山虎。 lương cửu vân 。Bắc sơn lão đại trùng 。giảo sát Nam sơn hổ 。 上堂舉。高亭初參德山。隔江問訊。 thượng đường cử 。cao đình sơ tham đức sơn 。cách giang vấn tấn 。 德山以手招之。高亭忽然開悟。乃橫趨而去。 đức sơn dĩ thủ chiêu chi 。cao đình hốt nhiên khai ngộ 。nãi hoạnh xu nhi khứ 。 更不回顧。後開法嗣德山。師云。高亭橫趨而去。 cánh bất hồi cố 。hậu khai pháp tự đức sơn 。sư vân 。cao đình hoạnh xu nhi khứ 。 許伊是箇靈利衲僧。若要法嗣德山。即未可。 hứa y thị cá linh lợi nạp tăng 。nhược/nhã yếu pháp tự đức sơn 。tức vị khả 。 何故猶與德山隔江在。 hà cố do dữ đức sơn cách giang tại 。 上堂。何似生遼天鶻。萬重雲只一突。 thượng đường 。hà tự sanh liêu Thiên cốt 。vạn trọng vân chỉ nhất đột 。 古人恁麼說話。大似眼病見空華。徑山即不然。 cổ nhân nhẫm ma thuyết thoại 。Đại tự nhãn bệnh kiến không hoa 。Kính sơn tức bất nhiên 。 何似生莫妄想。直饒透出古今也。是猢猻伎倆。 hà tự sanh mạc vọng tưởng 。trực nhiêu thấu xuất cổ kim dã 。thị hồ tôn kỹ lưỡng 。 上堂舉。劉禹端公上雲居謝雨。問弘覺云。 thượng đường cử 。lưu vũ đoan công thượng vân cư tạ vũ 。vấn hoằng giác vân 。 雨從何來。弘覺云。從端公問處來。 vũ tùng hà lai 。hoằng giác vân 。tùng đoan công vấn xứ/xử lai 。 端公遂禮三拜歡喜而退。行數步。弘覺召云。端公。 đoan công toại lễ tam bái hoan hỉ nhi thoái 。hạnh/hành/hàng số bộ 。hoằng giác triệu vân 。đoan công 。 端公回首。弘覺云。問從何來。端公無語。 đoan công hồi thủ 。hoằng giác vân 。vấn tùng hà lai 。đoan công vô ngữ 。 歸家三日而死。師云。劉禹端公無語歸家。 quy gia tam nhật nhi tử 。sư vân 。lưu vũ đoan công vô ngữ quy gia 。 三日而死。正爬著弘覺痒處。 tam nhật nhi tử 。chánh ba trước/trứ hoằng giác dương xứ/xử 。 只是不知轉身一路。當初待伊道問從何。 chỉ thị bất tri chuyển thân nhất lộ 。đương sơ đãi y đạo vấn tùng hà 。 來但依前禮三拜歡喜而退且教弘覺疑三十年。 lai đãn y tiền lễ tam bái hoan hỉ nhi thoái thả giáo hoằng giác nghi tam thập niên 。 上堂。拈起拄杖示眾云。還見麼。又卓一下云。 thượng đường 。niêm khởi trụ trượng thị chúng vân 。hoàn kiến ma 。hựu trác nhất hạ vân 。 還聞麼。若道實見實聞。正是隨聲逐色漢。 hoàn văn ma 。nhược/nhã đạo thật kiến thật văn 。chánh thị tùy thanh trục sắc hán 。 復舉起云。還見麼。又卓一下云。還聞麼。 phục cử khởi vân 。hoàn kiến ma 。hựu trác nhất hạ vân 。hoàn văn ma 。 若道不見不聞。正是避色逃聲漢。畢竟如何。擲下云。 nhược/nhã đạo bất kiến bất văn 。chánh thị tị sắc đào thanh hán 。tất cánh như hà 。trịch hạ vân 。 鶴有九皐難翥翼。馬無千里謾追風。 hạc hữu cửu cao nạn/nan chứ dực 。mã vô thiên lý mạn truy phong 。 上堂舉。魯祖凡有僧來參。即面壁而坐。 thượng đường cử 。lỗ tổ phàm hữu tăng lai tham 。tức diện bích nhi tọa 。 一日南泉至。亦面壁而坐。南泉遂於背上拍一掌。 nhất nhật Nam-tuyền chí 。diệc diện bích nhi tọa 。Nam-tuyền toại ư bối thượng phách nhất chưởng 。 祖云誰。泉云。普願。祖云。作甚麼。泉云。 tổ vân thùy 。tuyền vân 。phổ nguyện 。tổ vân 。tác thậm ma 。tuyền vân 。 也是尋常。師云。垂鉤四海只釣獰龍。 dã thị tầm thường 。sư vân 。thùy câu tứ hải chỉ điếu nanh long 。 格外玄機為尋知己。南泉老人雖善別機。宜識休咎。 cách ngoại huyền ky vi/vì/vị tầm tri kỷ 。Nam-tuyền lão nhân tuy thiện biệt ky 。nghi thức hưu cữu 。 要且未知魯祖落處。如今莫有知得落處者麼。 yếu thả vị tri lỗ tổ lạc xứ/xử 。như kim mạc hữu tri đắc lạc xứ/xử giả ma 。 切忌向鬼窟裏卜度。 thiết kị hướng quỷ quật lý bốc độ 。 江令人請陞座。生是死之生。死是生之死。 giang lệnh nhân thỉnh thăng tọa 。sanh thị tử chi sanh 。tử thị sanh chi tử 。 兩路坦然平。無彼復無此。既無生死又無彼此。 lượng (lưỡng) lộ thản nhiên bình 。vô bỉ phục vô thử 。ký vô sanh tử hựu vô bỉ thử 。 明明百草頭。明明祖師意。 minh minh bách thảo đầu 。minh minh tổ sư ý 。 如天普蓋似地普擎。一念相應一時清淨。召大眾云。 như Thiên phổ cái tự địa phổ kình 。nhất niệm tướng ứng nhất thời thanh tịnh 。triệu Đại chúng vân 。 既無生死。只如檀越給事。五十七年前是箇甚麼。 ký vô sanh tử 。chỉ như đàn việt cấp sự 。ngũ thập thất niên tiền thị cá thậm ma 。 五十七年後又是箇甚麼。良久云。 ngũ thập thất niên hậu hựu thị cá thậm ma 。lương cửu vân 。 大眾一時高著眼。看我眉毛有幾莖。 Đại chúng nhất thời cao trước/trứ nhãn 。khán ngã my mao hữu kỷ hành 。 大慧普覺禪師住徑山能仁禪院語錄卷第二 đại tuệ phổ giác Thiền sư trụ/trú Kính sơn năng nhân Thiền viện ngữ lục quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:21:36 2008 ============================================================